O K T E T S U H A O K T E T S U H A O K T E T S U H A
Start FRANCIJA – FRANKREICH 2019

FRANCIJA – FRANKREICH 2019

PETEK DOPOLDAN

PETEK DOPOLDAN

Na štiridnevnem potovanju smo obiskali več zanimivih krajev v regiji Grand Est in se udeležili plovbe po reki Mosel ob tromeji med Luxemburgom, Nemčijo in Francijo. Odpeli smo tri velikih koncertov v mestih Thil, Aumetz in Piennes pred skupno več kot 700 poslušalci in imeli še število manjših nastopov ob raznih prilikah.


PRIHOD - HOTEL - MUZEJ

Povod za potovanje je bilo vabilo na pevski festival „Mines en Choeurs 2019“ v nekdanjem industrijskem mestu Aumetz v okraju „Département Moselle“. Predsednica festivala in podžupanja Marie Lebrun nas je povabila na priporočilo Danice Dyllong iz Nemčije, s katero smo se spoznali lani septembra v švicarskem Einsiedelnu.


RUDARSKI MUZEJ

Po prihodu v Aumetz v četrtek zvečer smo v petek dopoldan imeli nekaj ur časa za prve oglede in spoznavanje mesta. Poseben doživljaj je bil ogled rudarskega muzeja, ki sicer šele odpre s 1. majem, a so ga nam kar spontano razkazali tamkajšnji nastavljenci, ko so izvedeli da prihajamo iz Avstrije.

FREITAG VORMITTAG

Im Rahmen unserer viertägigen Konzertreise haben wir zahlreiche interessante Orte in der Region Grand Est kennengelernt und nahmen an einer Moselschifffahrt teil. Drei große Konzerte in Thil, Aumetz und Piennes mit mehr als 700 Zuhörern sowie mehrere kleinere Auftritte standen auf dem dicht gedrängten Programm.


ANKUNFT - HOTEL - MUSEUM

Die Einladung nach Frankreich kam auf Vermittlung von Danica Dyllong, eine Mitarbeiterin des Festivals „Mines en Choeurs“ in der ehemaligen Industriestadt Aumetz zustande. Sie hatte uns im Herbst 2018 in der Schweiz gehört und war begeistert.


BERGBAUMUSEUM

Wir sind am Donnerstag spät abends in Aumetz eingetroffen und Quartier bezogen. Am Freitag Vormittag boten sich noch einige Stunden zur Stadtbesichtigung. Ein besonderes Erlebnis war das Bergbaumuseum, das zwar erst mit 1. Mai öffnet, wo wir aber von den dort Beschäftigten sofort zu einer kleinen Führung eingeladen wurden, nachdem sie erfahren hatten, dass wir aus Österreich kommen.

FRIDAY MORNING

Na štiridnevnem potovanju smo obiskali več zanimivih krajev v regiji Grand Est in se udeležili plovbe po reki Mosel ob tromeji med Luxemburgom, Nemčijo in Francijo. Odpeli smo tri velikih koncertov v mestih Thil, Aumetz in Piennes pred skupno več kot 700 poslušalci in imeli še število manjših nastopov ob raznih prilikah.


PRIHOD - HOTEL - MUZEJ

Povod za potovanje je bilo vabilo na pevski festival „Mines en Choeurs 2019“ v nekdanjem industrijskem mestu Aumetz v okraju „Département Moselle“. Predsednica festivala in podžupanja Marie Lebrun nas je povabila na priporočilo Danice Dyllong iz Nemčije, s katero smo se spoznali lani septembra v švicarskem Einsiedelnu.


RUDARSKI MUZEJ

Po prihodu v Aumetz v četrtek zvečer smo v petek dopoldan imeli nekaj ur časa za prve oglede in spoznavanje mesta. Poseben doživljaj je bil ogled rudarskega muzeja, ki sicer šele odpre s 1. majem, a so ga nam kar spontano razkazali tamkajšnji nastavljenci, ko so izvedeli da prihajamo iz Avstrije.

PETEK POPOLDAN & VEČER

PETEK POPOLDAN & VEČER

SPREJEM ŽUPANA

Po okusnem kosilu v najboljši restavraciji mesta je sledil sprejem župana v mestni hiši.


PRVI KONCERT

Proti večeru smo se podali v sosednjo mesto Thil. Zgodovinski kraj je bil prvič omenjen leta 1089. Med drugo svetovno vojno se je tam nahajalo koncentracijsko taborišče, na katerega danes spominja spominsko mesto Crypte de Thil. V mestni cerkvi smo se na prvem velikem nastopu navdušeni publiki predstavili s polurnim programom slovenskih in mednarodnih pesmi. Poseben aplavz smo poželi za francoski šanson La mer.

FREITAG NACHMITTAG & ABEND

BÜRGERMEISTER-EMPFANG

Nach einem köstlichen Mittagessen im angeblich besten Restaurant der Stadt folgte mit dem Bürgermeisterempfang im Rathaus der offizielle Auftakt zum Festival.

ERSTES KONZERT

Gegen Abend fuhren wir in die Nachbarstadt Thil. Der historische Ort wurde bereits 1089 urkundlich erwähnt. Im zweiten Weltkrieg war dort eine KZ-Außenstelle, an die heute die Gedenkstätte Crypte de Thil erinnert. In der Stadtkirche konnten wir uns erstmals mit einem halbstündigen Konzert einem begeisterten Publikum mit slowenischen, deutschen und internationalen Liedern präsentieren. Besonder gut kam erstmals unser französisches Chanson La mer an.

FRIDAY AFTERNOON & EVENING

RECEPTION

Po okusnem kosilu v najboljši restavraciji mesta je sledil sprejem župana v mestni hiši.


FIRST CONCERT

Proti večeru smo se podali v sosednjo mesto Thil. Zgodovinski kraj je bil prvič omenjen leta 1089. Med drugo svetovno vojno se je tam nahajalo koncentracijsko taborišče, na katerega danes spominja spominsko mesto Crypte de Thil. V mestni cerkvi smo se na prvem velikem nastopu navdušeni publiki predstavili s polurnim programom slovenskih in mednarodnih pesmi. Poseben aplavz smo poželi za francoski šanson La mer.

SOBOTA DOPOLDAN

SOBOTA DOPOLDAN

PLOVBA PO REKI MOSEL

V soboto zjutraj nas je pot vodila v mesto Remich v Luxemburgu. Z ladjo smo se po reki Mosel peljali mimo mesta Schengen, ob tromeji med Luxemburgom, Nemčijo in Francijo v Sierck-les-Bains.


SIERCK-DE-BAINS

Tam smo si najprej odledali znameniti grad in nato v grajski kapeli skupno s skupinami iz Švedske, Slovenije in Francije odpeli kratek koncert.

SAMSTAG VORMITTAG

MOSEL-SCHIFFFAHRT

Am Samstag führte uns der erste Weg nach Luxemburg, in die Stadt Remich. Dort bestiegen wir ein gemütliches Ausflugsschiff, das uns, vorbei am berühmten Schengen, entlang des Dreiländereckes zwischen Luxemburg, Deutschland und Frankreich nach Sierck-les-Bains führte.

SIERCK-DE-BAINS

Hoch über der Stadt thront die gleichnamige Burg, wo wir gemeinsam mit Gruppen aus Schweden, Slowenien und Frankreich ein Kurzprogramm in der Schlosskapelle sangen.

SATURDAY MORNING

MOSEL RIVER NAVIGATION

V soboto zjutraj nas je pot vodila v mesto Remich v Luxemburgu. Z ladjo smo se po reki Mosel peljali mimo mesta Schengen, ob tromeji med Luxemburgom, Nemčijo in Francijo v Sierck-les-Bains.

SIERCK-DE-BAINS

Tam smo si najprej odledali znameniti grad in nato v grajski kapeli skupno s skupinami iz Švedske, Slovenije in Francije odpeli kratek koncert.

SOBOTA POPOLDNE & VEČER

SOBOTA POPOLDNE & VEČER

MEDSEBOJNO SPOZNAVANJE

Popoldan je v Aumetzu služil medsebojnem spoznavanju in skupnim pripravam na večerni koncert.


STANDING OVATIONS

Nad 300 ljudi nam je na koncu kvalitetnega in pisanega koncerta skupno s kvartetom Sonček iz Postojne, mešano skupino Carpe Vocalis iz Göteborga, Barytenbas iz Belgije in domačim moškim zborom Les Voix de l´Est navdušeno stoje ploskalo.


GLASBENI VLOŽEK

Večer smo zaključili z okusno večerjo in plesno glasbo v večnamenski dvorani. V spontanem „polnočnem vložku“ okteta je najbolj užgala pesem Matilda.

SAMSTAG NACHMITTAG & ABEND

Den Samstag Nachmittag nutzten wir dazu, uns mit den anderen Gastgruppen näher kennenzulernen und uns gemeinsam auf das Abendkonzert vorzubereiten.


STANDING OVATIONS

Mehr als 300 Besucher belohnten uns am Ende eines qualitätvollen und bunten Konzertabends, den wir gemeinsam mit dem Männerquartett Sonček aus Postojna, dem gemischten Ensemble Carpe Vocalis aus Göteborg, der belgischen Gruppe Barytenbas und dem heimischen Männerchor Les Voix de l´Est bestritten, mit Standing ovations. Der Abend mündete in ein köstliches Abendessen mit Live-Musik im örtlichen Mehrzwecksaal.


MUSIEINLAGE
Bei unserer spontanen „Mitternachtseinlage“ vor rund 400 Besuchern gefiel vor allem unsere Mathilda.

SATURDAY AFTERNOON & EVENING

Popoldan je v Aumetzu služil medsebojnem spoznavanju in skupnim pripravam na večerni koncert.


STANDING OVATIONS

Nad 300 ljudi nam je na koncu kvalitetnega in pisanega koncerta skupno s kvartetom Sonček iz Postojne, mešano skupino Carpe Vocalis iz Göteborga, Barytenbas iz Belgije in domačim moškim zborom Les Voix de l´Est navdušeno stoje ploskalo. Večer smo zaključili z okusno večerjo in plesno glasbo v večnamenski dvorani.


MUSICAL STAKE

V spontanem „polnočnem vložku“ okteta je najbolj užgala pesem Matilda.

NEDELJA V VERDUNU

NEDELJA V VERDUNU

SPOMIN IN OPOMIN

V nedeljo dopoldan smo se peljali z avtobusom v Douaumont, kjer smo si ogledali pretresljivi spominski kraj Verdun. Tam je leta 1915 v 300-dnevni bitki med Francozi in Nemci umrlo nad 130 tisoč vojakov. V čudoviti kapeli smo zapeli Gallusov „Ecce quomodo moritur iustus“.

SONNTAG IN VERDUN

ERINNERUNG UND MAHNUNG

Am Sonntag ging es vormittags mit dem Autobus nach Douaumont. In der Nähe befindet sich die erschütternde Gedenkstätte Verdun, die an den Tod von 130.000 Deutschen und Franzosen erinnert, die 1915 in einer 300-tägigen Schlacht gefallen sind. Im Gedenken an diese Grausamkeit im ersten Weltkrieg stimmten wir in der wunderschönen Kapelle das „Ecce quomodo moritur iustus“ von Jakobus Gallus an.

SUNDAY IN VERDUN

MEMORY AND REMINDER

V nedeljo dopoldan smo se peljali z avtobusom v Douaumont, kjer smo si ogledali pretresljivi spominski kraj Verdun. Tam je leta 1915 v 300-dnevni bitki med Francozi in Nemci umrlo nad 130 tisoč vojakov. V čudoviti kapeli smo zapeli Gallusov „Ecce quomodo moritur iustus“.

NEDELJA POPOLDNE

NEDELJA POPOLDNE

PIENNES - SLOVO

Zadnja postaja pevskega potovanja nas je popoldne čakala v mestu Piennes. V lepi cerkvi sv. Crispina smo se od navdušene publike in od novih pevskih prijateljev iz štirih evropskih držav poslovili z dokaj posrečenim nastopom. Predsednica Marie „Mimica“ Lebrun se nam je zahvalila v francoščini in slovenščini. Na poti na letališče smo še imeli čas za kratek ogled mesta Luxemburg. Zvečer smo leteli v Gradec in v zgodnjih ponedeljkovih jutranjih urah z mnogimi čudovitimi vtisi prispeli na naše domove.


HVALA - MERCI

Hvala vsem, ki so pripomogli, da je turneja bila tako uspešna. Hvala odličnim gostiteljem v Franciji s predsednico in podžupanjo Marie „Mimica“ Lebrun na čelu. Hvala vsem ostalim gostujočim skupinam za prijaznost in prijateljstvo. Hvala vsem sponsorjem in podpornikom, zlasti avstrijsemu zveznemu ministrstvu za izobraževanje in kulturo BMBWF, naši umetniški vodji prof. Francki Šenk ter našim družinam.

SONNTAG NACHMITTAG

PIENNES - ABSCHIED

Die letzte Station unserer Konzertreise erwartete uns am letzten Nachmittag in Piennes. In der wunderschönen Kirche zum Hl. Crispin verabschiedeten wir uns mit einem sehr gelungenem letzten Auftritt vom begeisterten Publikum und von den neuen Sängerfreunden aus vier europäischen Staaten. Die Festival-Präsidentin Marie Lebrun dankte uns in französischer und slowenischer Sprache und wünschte uns einen guten Heimflug. Auf dem Weg zum Flughafen blieb noch Zeit für eine kleine Stadtrundfahrt in Luxemburg, bevor wir am Abend eincheckten und Richtung Graz abflogen. Weit nach Mitternacht kamen wir wohlbehalten und mit wunderbaren Eindrücken wieder nach Hause.


DANKE - HVALA - MERCI

Danke allen, die zum Gelingen der Tournee beigetragen haben, den hervorragenden Gastgebern mit Obfrau und Vizebürgermeisterin Marie Lebrun an der Spitze. Danke allen Gastgruppen für das freundschaftliche Miteinander, den Sponsoren, dem Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung, unserer künstlerischen Leiterin Prof. Francka Šenk sowie unseren Familien.

SUNDAY AFTERNOON

PIENNES - GOOD BYE

Zadnja postaja pevskega potovanja nas je popoldne čakala v mestu Piennes. V lepi cerkvi sv. Crispina smo se od navdušene publike in od novih pevskih prijateljev iz štirjih evropskih držav poslovili z dokaj posrečenim nastopom. Predsednica Marie „Mimica“ Lebrun se nam je zahvalila v franzoščini in slovenščini. Na poti na letališče smo še imeli čas za kratek ogled mesta Luxemburg. Zvečer smo leteli v Gradec in v zodjih ponedeljkovih jutranjih urah z mnogimi čudovitimi vtisi prispeli na naše domove.


THANKS - HVALA - MERCI

Hvala vsem, ki so pripomogli, da je turneja bila tako uspešna. Hvala odličnin gostiteljem v Franciji s predsednico in podžupanjo Marie „Mimica“ Lebrun na čelu. Hvala vsem ostalim gostujočim skuinam za prijaznost in prijateljstvo. Hvala vsem sponsorjem in podpornikom, zlasti avstrijsemu zveznemu ministrstvu za izobraževanje in kulturo BMBWF, naši umetniški vodji prof. Francki Šenk ter našim družinam.